msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP SIMILE Timeline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 23:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tim Isenheim <ti@freshlabs.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _e;__\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: URUGUAY\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: options\n"

#: options/options-timeline.php:96
msgid "SIMILE Timeline Options"
msgstr "Opciones SIMILE Timeline"

#: options/options-timeline.php:123
msgid "Pages with a timeline:"
msgstr "Páginas con una línea de tiempo:"

#: options/options-timeline.php:123
msgid "Enter the page or post IDs, seperated by comma. Set to 0 or all to include the Timeline script on all pages (default)."
msgstr "Ingrese el ID de las páginas o publicaciones, separados por una una coma. Seleccione 0 o \"all\" para incluir la línea de tiempo en toda página (por defecto)."

#: options/options-timeline.php:129
#: options/options-timeline.php:134
msgid "Display future posts"
msgstr "Mostrar publicaciones futuras."

#: options/options-timeline.php:129
msgid "Select this option if you want to show future posts in the timeline."
msgstr "Seleccione esta opción si quiere mostrar publicaciones futuras en la línea de tiempo."

#: options/options-timeline.php:140
msgid "Center timeline"
msgstr "Centrar línea de tiempo"

#: options/options-timeline.php:140
msgid "Define where the timeline should be focused on load.<br />The default publish date will be used if the start or end date isn't set."
msgstr "Defina dónde se hará foco al cargar.<br/>La fecha de publiación por defecto será la utilizada si las fechas de comienzo o fin no fueron determinadas."

#: options/options-timeline.php:145
msgid "Current date"
msgstr "Fecha actual"

#: options/options-timeline.php:148
msgid "Start date of first post"
msgstr "Fecha de comienzo de la primera publicación"

#: options/options-timeline.php:151
msgid "End date of last post"
msgstr "Fecha de finalización de la última publicación"

#: options/options-timeline.php:154
msgid "Center between first and last post"
msgstr "Centrar entre la primera y última publicación."

#: options/options-timeline.php:160
msgid "Link Handling"
msgstr "Gestión de Enlaces"

#: options/options-timeline.php:160
msgid "Sets whether clicking links from the timeline will open an info bubble or jump directly to the linked post."
msgstr "Determina si al hacer click en los enlaces de la línea de tiempo se abrirá una burbuja de información o si abrirán directamente la publicación enlazada."

#: options/options-timeline.php:165
msgid "Show info bubble"
msgstr "Mostrar la burbuja de información"

#: options/options-timeline.php:168
msgid "Jump to link location"
msgstr "Saltar a la ubicación del enlace"

#: options/options-timeline.php:174
msgid "Localization:"
msgstr "Ubicación:"

#: options/options-timeline.php:174
msgid "Timeline language. Still partially implemented at SIMILE."
msgstr "El cambio de idioma de la línea de tiempo se encuentra aún parcialmente implementado por SIMILE."

#: options/options-timeline.php:185
#: options/options-timeline.php:214
#: options/options-timeline.php:228
#: options/options-timeline.php:237
msgid "Update Options"
msgstr "Confimar opciones"

#: options/options-timeline.php:196
msgid "Timeline Appearance"
msgstr "Apariencia de la línea de tiempo"

#: options/options-timeline.php:197
msgid "These options define the default timeline theme. To use a custom theme, use the parameter <a href=\"#stl-documentation\" id=\"stl-documentation-link1\"><code>theme</code></a> with the shortcode or template tag."
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:202
msgid "Upper Band"
msgstr "Franja superior"

#: options/options-timeline.php:205
msgid "Lower Band"
msgstr "Franja inferior"

#: options/options-timeline.php:224
msgid "Timeline Categories"
msgstr "Categorías habilitadas"

#: options/options-timeline.php:225
msgid "Select the categories the Timeline should display."
msgstr "Seleccione las categorías que la línea de tiempo deberá mostrar."

#: options/options-timeline.php:233
msgid "Timeline Link Categories"
msgstr "Categorías de enlaces"

#: options/options-timeline.php:234
msgid "Select the link-categories that hold your desired RSS links. The Timeline will display the feed content."
msgstr "Seleccione las categorías de enlaces que contienen tus enlaces RSS. La línea de tiempo mostrará el contenido \"feed\""

#: options/options-timeline.php:251
msgid "Shortcode and Template Tag"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:260
msgid "Overriding automatic options"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:265
msgid "Template Tag parameters"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:283
msgid "Event attributes (Custom post fields)"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:312
msgid "Credits"
msgstr "Creditos"

#: options/options-timeline.php:313
msgid "Special thanks to these people, organisations and projects. Without them, this plugin wouldn't be possible"
msgstr "Agradezco especialmente a estas personas, organizaciones y proyectos. Sin ellos este pugin no sería posible."

#: options/options-timeline.php:336
msgid "With this option you can remove all database entries related to this plugin."
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:338
msgid "This might also work as re-initialization in case of unexpected behavior."
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:340
msgid "The plugin will be deactivated after all plugin-related data has been removed."
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:342
msgid "Sorry to hear that you have to do that for whatever reasons."
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:375
msgid "Show in Timeline?"
msgstr "¿Mostrar en la línea de tiempo?"

#: options/options-timeline.php:376
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: options/options-timeline.php:377
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: options/options-timeline.php:378
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: options/options-timeline.php:416
msgid "enable"
msgstr "habilitar"

#: options/options-timeline.php:508
#, php-format
msgid "Height in % or px (add unit)"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:512
msgid "Resolution"
msgstr "Resolucion"

#: options/options-timeline.php:515
msgid "Millisecond"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:516
msgid "Second"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:517
msgid "Minute"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:518
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: options/options-timeline.php:519
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: options/options-timeline.php:520
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: options/options-timeline.php:521
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: options/options-timeline.php:522
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: options/options-timeline.php:523
msgid "Decade"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:524
msgid "Century"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:525
msgid "Millenium"
msgstr ""

#: options/options-timeline.php:530
msgid "Interval size"
msgstr "Tamaño del intervalo"

#: options/options-timeline.php:534
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"

#: options/options-timeline.php:537
msgid "Interval line color"
msgstr "Color de la línea de intervalo"

#: options/options-timeline.php:540
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"

#~ msgid "The simplest way:"
#~ msgstr "La forma más simple:"
#~ msgid ""
#~ "Include the shortcode [similetimeline] in your post or page to create a "
#~ "timeline. Then start posting in the timelined categories."
#~ msgstr ""
#~ "Incluir el código [similetimeline] en la publicación o página para crear "
#~ "una línea de tiempo. Luego, comience a publicar en las categorías "
#~ "habilitadas."
#~ msgid "Height in %"
#~ msgstr "Altura en %"
#~ msgid "Label outside color"
#~ msgstr "Color exterior de la etiqueta"
#~ msgid "Label inside color"
#~ msgstr "Color interior de la etiqueta"
#~ msgid "SIMILE Timeline"
#~ msgstr "SIMILE Timeline"
#~ msgid "Display future posts:"
#~ msgstr "Display future posts:"
#~ msgid "Your digg.com stream:"
#~ msgstr "Your digg.com stream:"

